Despite this virus, I read a short books (long stories/short books?) for my lit class. They're both a bit hard to understand, but I just have to keep reading and eventually I get the main point. I did a presentation on one of them, Annette Droste-Huelshoff's "Die Judenbuche," this evening. I don't usually volunteer to do those kinds of things before other people in the class, but I thought I could manage it, and I'm glad it's done. Then, of course, I found out that I didn't need to have had "Bahnwaehrter Thiel" read for today, even though I was rushing to get that done in addition to my presentation. I guess I'm just ready for next week now.
I (finally) got to the Naschmarkt this weekend. It was pretty crowded, since it was Saturday, but it's a good place to get vegetables and spices. The produce prices are actually similar to those in the discount grocery stores, but the selection is better. The spices, however, are much cheaper, and this was the first place I found ground cumin in Austria. I was surprised how many people were selling olives or stuffed jalepenos. While I definitely enjoy olives, as anyone in my family can tell you, I wasn't sure how all of Vienna could begin to consume all of those olives. I plan to bring my camera the next time I go to there.
On Sunday night my friends from my student home and I went to the Nordic Film Festival, so I got to see a Norwegian film (in Norwegian) called The Art of Negative Thinking. It had German subtitles, and since that's all dialogue, I was able to understand it all pretty easily. I just noticed it took a lot more time for me to read than English subtitles, which isn't really a surprise. I think it's a lot easier than trying to understand German through spoken dialects.
This is a week overdue or so, but here are some pictures from the second half of my spring break in Finland and Estonia:











Estonian is very close to Finnish; "Rannas" would be "Ranta" in Finnish, which means "beach." "Puhtust" means "clean" but I'm not exactly sure how it would be written in Finnish. "Puhtain" in Finnish means "the cleanest," so that's as close as I can get.
Verneri trying to figure out what to do with Estonian coins the Finnish exchange wouldn't exchange on the ferry.
We decided to glue the money to a postcard.



















No comments:
Post a Comment